天声人语(4月13日)-融冰之旅

上一篇 / 下一篇  2007-04-27 10:11:57 / 个人分类:天声人语

查看( 267 ) / 评论( 0 )

中国の温家宝首相の国会演説を聞き、「威ありて猛(たけ)からず」を思った。孔子の弟子が師を表した言葉で、「威厳はあるが威圧感はない」。激しい言葉はなかったが、ゆるぎなく語りかけた印象が残った。

★威ありて猛(たけ)からず:出自《论语》,意为威而不严。
★揺るぎ:「揺るぐ」▲揺ぎ無い地歩を占める。

听了中国总理温家宝的国会演说,让人想起了“威而不严”这句话。用孔子弟子形容自己老师的话说就是“威严但没有压迫感”。虽没有言辞激烈的话语,却给人留下了不可动摇的深刻印象。

名の通り、温厚な実務派として知られる。中国国内では、気さくな人柄がメディアによって広まり、「平民総理」の愛称がある。共産党内の序列は3番ながら、トップの胡錦濤主席をしのぐ人気があるそうだ。

★気さく:坦率,直爽,爽快,明朗。▲人間が~だ。▲~な男。▲~に働く人。▲~に頼みを聞いてくれた。

人如其名,他是大家熟知的温和务实派。在中国国内,媒体广泛报道他坦率、直爽的人品,并爱称他是“平民总理”。虽然在共产党内算是三号人物,可受欢迎程度则超过了居于首位的胡锦涛主席。


この訪日で、温氏は「氷」をキーワードにした。小泉前首相の靖国神社参拝などで日中間には分厚い氷が張っていた。昨秋、安倍首相が訪中してその堅氷を砕いた。砕いた氷を、今度は溶かす旅だと位置づけて、日本にやって来た。

温总理将“冰”字作为此次访日的关键词。小泉前首相参拜靖国神社等问题给中日关系封上了厚厚的坚冰。去年秋天安倍首相的访华已将这坚冰打破。这次访问可谓是融冰之旅。

そして氷はゆるんだように思える。しかし日中はまだまだ薄氷を踏む間柄だ。中国外務省の報道官も成果は認めながら、氷を溶かす旅になったかどうかの問いには慎重だ。歴史認識などでひとたび歯車が狂えば、たちまち硬い氷に閉ざされることになる。

★歯車(はぐるま):齿轮。

我感觉冰在融化。但是,日中两国的关系仍然是如履薄冰。中国外交部发言人也认可了这些成果,但对本次是否会成为溶冰之旅这个问题很慎重。如果在历史认识等方面不一致的话,会立刻形成一道坚冰。

おとといの歓迎式典で、安倍首相は旧知を迎えるような表情を見せた。北京からの来訪は、「朋(とも)あり遠方より来(きた)る」の思いだっただろう。信頼を損ねず、薄氷を踏み抜かず、慎重な足の運びを望みたい。

在前天的欢迎仪式上,能看见安倍首相一幅旧友重逢的表情。北京起程前往来访,让人想起了“有朋自远方来”的古训。真心希望这次访问能恢复信任、打破坚冰,迈出两国关系改善的重要一步。


TAG: 天声人语

我来说两句

(可选)

日历

« 2008-12-02  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

数据统计

  • 访问量: 55515
  • 日志数: 373
  • 影音数: 31
  • 建立时间: 2007-01-13
  • 更新时间: 2008-05-31

RSS订阅

Open Toolbar