天声人语2007年4月27日 --丧失锐气的一代
上一篇 /
下一篇 2007-04-27 23:58:17
/ 个人分类:天声人语
查看( 110 ) /
评论( 0 )
青春とは人生のある時期をいうのではなく、心のあり方をいうのだ、と言われる。よく似た意味で、老人には三つのタイプがあるとも言われる。すなわち、まだまだ若い人、昔は若かった人、そして一度も若かったことのない人。
所谓的青春 不是人生的某个时期 而是 把要把它当成一种心态。与此相类似 老人被认为有3个类型 。也就是 还是年轻的老人,以前年轻过老人 而后是 一次也没年轻过的老人。
★いま-ひとつ 【今一つ】 (連語)期待に対して,わずかに不足しているさまを表す語。もうちょっと。あと少し。「―迫力に欠ける」
★は-き [1] 【覇気】(1)進んで事に当たろうとする意気込み。「若者らしい―に欠ける」(2)覇者になろうという気持ち。人に勝ってのし上がろうとする野望。野心。
★ひき-はな・す [4] 【引(き)離す】 (動サ五[四])(1)無理に離れさす。引っ張って別々にする。「けんかをしている二人を―・す」(2)間を大きくあける。差を大きくする。「二位を大きく―・してゴールした」
情けないと嘆く人、それも良しと肯(うなず)く人、考え込んでしまう人。感慨はそれぞれだろう。クラーク博士の「青年よ大志を抱け」は死語になったかと、ため息をつく人がいるかもしれない。
いまの若者は、老(お)いて、どのタイプになるのだろう。財団法人(ざいだんほうじん)「日本青少年研究所」などが日米中韓(にちべいちゅうかん)の4国(よこく)の高校生を調べたら、いま一つ覇気(はき)に欠ける(かける)日本の若者像(ぞう)が浮かび上がった。「偉くなりたい」は他国の約3分(さんふん)の1。逆(ぎゃく)に「のんびり暮らしたい」は43%と他の14%~22%を断然(だんぜん)、引き離していた。
如今的年轻人年老后会是哪种类型呢?财团法人“日本青少年研究所”等曾对日美中韩四国高中生进行调查,出现了 日本的年轻人缺少点霸气的现象。“想要出人头地”的约是其它国家的1/3。相反,“想要悠闲生活”的占43%,遥遥领先于其它国家的14%~22%。
情けないと嘆く人、それも良しと肯(うなず)く人、考え込んでしまう人。感慨はそれぞれだろう。クラーク博士の「青年よ大志を抱け」は死語になったかと、ため息をつく人がいるかもしれない。
有人叹息说真遗憾,也有人表示赞同说那也行,还有深刻反思的人,世人感慨万千。也许有人会叹息说克拉克博士的“年轻人,要胸怀大志!”已经成为死语了吧。
調査ではまた、「自分の会社や店を作りたい」が他の半分以下に沈む一方、「多少退屈でも平穏な生涯を送りたい」は上回った。立身出世に血道を上げることもないけれど、若くして閑居を望む声が多いのはどうしてなのかなあ。
据调查一方面 [想创办自己的公司和店的]下降到了和其他相比的半数以下 ,另一方面 [想过有点无聊 但却安稳的生活的] 有所上升。没有 为了出人头地而去拼的了 反而年轻人希望安逸生活的声音多了 ,为什么啊。
★うわまわ・る [4] 【上回る・上廻る】 ある基準の数量より多くなる。⇔下回る「平均点は六〇点を―・るだろう」「予想を―・る収穫」
★ちみち【血道】血脉,血管.◇~を上げる神魂颠倒;鬼迷心窍; 疯狂从事
「青年は決して安全な株を買うな」と言ったのは、フランスの詩人コクトーである。作家の沢木耕太郎さんは、生命保険に加入したときに人は青年時代を終える、と書いている。向こう見ずは青年の美徳、とまで言うと、少し言葉が過ぎるだろうか。
法国诗人 古克多 说过 [年青人 决对不买 安全股]。作家沢木耕太郎 写过 当加入生命保险的时候 也就是人 结束了青年时代。甚至说 不考虑后果的形式 是年轻人的美德 ,这话有些过了吧.
★むこう-みず [2] 【向こう見ず】 (名・形動)結果がどうなるかも考えずに事を行う・こと(さま)。無鉄砲。「―に突進する」「―な人」
調査をした団体によれば、学級委員でさえ最近はなり手が減っているそうだ。「いまどきの若者は……」と言いかけた口をつぐんで、そっと不安をのみ込むことにする
调查的团体说,最近连想担任班干部的人都正在减少。当有人叹息:“现在的年轻人呀。。。”后面被省略的话语中恰恰蕴涵着各种担心吧。
★なり-て [3][0] 【成り手】ある役目になろうとする人。なる人。「会長の―がない」
★がっきゅういいん【学級委員】その学級のまとめ役として△児童(生徒)の中から選ばれた者。
★いいかける【言いかける】((途中まで言う))刚一开口,说个头儿.¶言いかけてふと口をつぐむ/刚一开口忽然又不说了.¶君はいまなにを言いかけたの/你刚才要说什么?
★つぐ・む [2][0] 【噤む・鉗む】 (動マ五)〔古くは「つくむ」と清音〕口をとじる。黙る。「固く口を―・む」
★のみこむ【飲み込む】(他五)(一)飲んで、体内に入れる。〔大きい強い者が弱小の者を吸収・合併する意にも用いられる〕「生つばを―/(出かかった)言葉を―〔=言いたい気持を抑えて、がまんする〕」(二)よく理解する。「すんなりとは飲み込めない」
相关阅读:
- 天声人语2007年4月17日--保险公司拒付保险金事件 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人語2007年4月18日----銃と平等 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月19日——銃と平度Ⅱ (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月20日--惜春 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月21日---- 方言 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月22日--颓废之美 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月23日--岛国种种 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月24日--ガラの良くない他人 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人语2007年4月25日--叶利钦总统 (applecp0511, 2007-4-27)
- 天声人語2007年4月26日--行方不明なハチ (applecp0511, 2007-4-27)
论坛模式
推荐
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
TAG:
天声人语