日剧经典(十三)--1リットルの涙对白第九回(中日文对照)
上一篇 /
下一篇 2007-05-10 12:21:47
/ 个人分类:日剧经典

第九回 今を生きる(活出此刻的精彩)
家中(03:42)
亜也「ごめんね。お父さん相変わらずで。」
亚也:“对不起呀,老爸总是那样。”
遥斗「もう惯れました。」
麻生:“已经习惯了。”
亜也「东高も明日始业式でしょ?」
亚也:“东高(明和台东高中)明天是开学典礼了吧。”
遥斗「うん。」
麻生:“嗯。”
亜也「じゃあ明日から本当に学校别々になっちゃうんだ。」
亚也:“那从明天开始就真的要告别学校了。”
遥斗「なに?寂しいの?」
麻生:“干吗?感到寂寞?”
亜也「そういうわけじゃないけど。」
亚也:“这倒不是。”
遥斗「学校の皆に、お前がようやく携帯持ったって、あれ宣伝しといてやるよ。何番?」
麻生:“我会向大家宣传说你终于有了手机的,号码多少?”
亜也「色気づいてんじゃねーよ!なーんてね。」
亚也:“别想对我下手哦!呵呵,老爸说的。”
日记(11:35)
亜也『正直、まだ养护学校の生徒だという実感はないけれど、顽张ろう。今日からここが私の居场所なんだから。』
亚也:老实说,我根本感觉不到自己已经是个养护学校(残疾人学校)的学生,但是我要努力,因为从今天起,这里就是属于我的地方。
养护学校(17:17)
亜也「麻生君?」
亚也:“麻生君?”
遥斗「今日、お前の妹と図书馆で会ったからさ。その、どうしてるかと思って。」
麻生:“我今天在图书馆碰到你妹妹了,你怎么样?”
亜也「元気だよ。麻生君は?」
亚也:“很好啊,你呢?” 日
遥斗「まあ、そこそこ。」
麻生:“嗯,还可以吧。”
[亜也「学校はどう?」
亚也:“学校那里怎么样?”
遥斗「今は毎日、文化祭の発表の准备。」
麻生:“现在每天在准备文化节的讲演。”
亜也「もうそんな时期か。何の発表?」
亚也:“已经快到文化节了啊,讲演什么?”
遥斗「海の七不思议。ウミガメの涙とか、まんぼうの昼寝とか、人间には闻こえないイルカの声とか。」
麻生:“大海的七大神秘,海龟的眼泪啦,翻车鱼的午睡啦,人类所听不到的海豚的声音等等。”
亜也「へー。なんか面白そう。」
亚也:“哦,好象很有意思啊。”
遥斗「今度の休み、暇?」
麻生:“这个休息天有空吗?”
亜也「えっ?うん。」
亚也:“哎?嗯。”
遥斗「水族馆行くんだけど、お前も行くか?」
麻生:“我要去水族馆,你也去吗?”
亜也「お母さんに相谈してみるね。」
亚也:“让我跟妈妈商量商量。”
遥斗「无理すんなよ。」
麻生:“别太累啊。”
明日美「デートの约束だ。彼氏?」
明日美:“是约会吧,男朋友?”
亜也「违います。高校の、クラスメート。」
亚也:“不是的,高中的同学。”
明日美「违うんだ。いつも携帯そばに置いて、鸣るの、待ってるみたいだから。どんな人?」
明日美:“一直把手机放在身边,好象在等电话响,原来他不是男朋友啊。是个怎么样的人?”
亜也「うーん。最初に会った时はね、変なヤツって思ってて、口は悪いし、态度は大きいし、すぐ嘘つくし。でもね、すごく私が辛い时は、なぜかいつもそばにいてくれて。それにね、不思议なんだけど、麻生君といるときだけは、私いつの间にか自分が病気だってこと、忘れてるんだー。」
亚也:“嗯,刚开始遇见他的时候,觉得他是个奇怪的人。嘴巴又坏,态度又自大,总是说谎。但是总是在我很难过的时候陪在我身边,而且还有些不可思议的是,只有和他在一起的时候,我会不知不觉忘记自己生病的事。”
明日美「ふーん。なーんか、のろけられちゃったなー。」
明日美:“嗯,感觉你说得好陶醉。”
水族馆(22:12)
亜也「いろんな生き物がいるね。」
亚也:“有很多生物啊。”
遥斗「うん。」
麻生:“嗯。”
亜也「へぇー、これがはりせんぼん?」
亚也:“咦,这就是刺河豚吗?”
遥斗「普段はこういう形。攻撃されそうになると、トゲを立てて身を守るんだ。ほら、こんな风に。」
麻生:“平时是这个样子,遭到攻击的时候,就会鼓起来保护自己。看,就是这样子。”
亜也「へぇー、なんか麻生君みたいだね。」
亚也:“咦,很像麻生君的。”
亜也「こっちは?」
亚也:“这里呢?”
遥斗「クマノミ。一つのいそぎんちゃくに、家族で住んでいるんだ。」
麻生:“是小丑鱼,不是独居的,而是和家人一起住的。”
亜也「へぇー、可爱い家だね。」
亚也:“咦,好可爱的家。” )
遥斗「なんか、お前んちみたいだな。んで、このちょこまかしてるのが亲父さん。」
麻生:“好象你家一样,这条不停地乱转的就是你老爸。”
亜也「気持ち良さそう。でも、どうして水槽にぶつからないで、こんなに上手く泳げるんだろう。」
亚也:“看上去好象很惬意的,但是,为什么能够不撞到墙壁游得那么好呢?”
遥斗「イルカの声。」
麻生:“是海豚的声音。”
亜也「声?」
亚也:“声音?”
遥斗「人间の耳には闻こえない、超音波の声を出して、跳ね返ってきた音で、周りにある物の位置を确かめてるの。」
麻生:“海豚发出人耳听不到的超声波,超声波碰到墙壁会反弹回来的。海豚就是靠这样确认周围物体的位置的。”
亜也「そうなんだ。」
亚也:“是这样啊。”
遥斗「その声を使って、远くにいる仲间のイルカと会话をしているらしい。」
麻生:“好象可以利用这声音和远处的同伴对话。”
亜也「ふーん。私たちには闻こえない、秘密のおしゃべりか。闻こえないかな。」
亚也:“哦,是我们听不到的秘密谈话吧。让我听听看。”
亜也「人间も、远くにいる人と、そんな风に喋れたらいいのにね。」
亚也:“人要是能和远处的人这样对话就好了。”
遥斗「ちょっと待ってて。」
麻生:“稍等一下。”
遥斗「イルカほど便利じゃないけど。」
麻生:“也许没有海豚那么使用自如。”
亜也「ありがとう。」
亚也:“谢谢。”
亚也的电话(30:32)
亜也「今日は…ごめんね。色々迷惑かけちゃって。さっき、お母さんが言ってたこと…あのね、」
亚也:“今天……真对不起,给你添了这么多麻烦。刚才,妈妈说的话,那个……”
遥斗「ごめん。雨で、良く闻こえない。」
麻生:“对不起,因为雨声太大听不太清楚。”
亜也「やっぱり、闻こえにくいかな。」
亚也:“果然很难听清楚吗?”
遥斗「そんなことないから。大丈夫だから。」
麻生:“才没那回事,听得见的。”
亜也「もう、前みたいにはいかないんだね。车椅子、押してもらうことはあっても、もう、一绪には歩けないし。雨に濡れたくらいで、大騒ぎさせちゃうし。きっと、そのうち话せなくなって、电话も出来なくなっちゃうんだろうね。もう、ぜんぜん违うね。东高にいた顷とは。麻生君とは、もう、住む世界が违っちゃったのかも。」
亚也:“已经……不能再像以前那样了。即使能让你推轮椅,但我们已经不能一起走路了。仅仅因为淋了点雨,就会引起大骚乱。不久之后……肯定会变得不能说话,连电话也不能打了吧。和在东高的时候相比,已经……完全不同了。我和你,也许已经生活在不同的世界了。”
医院(34:05)
水野「でも、今だってこうして仆と话してるだろ。话すときに大切なのは、伝えたいというこちら侧の気持ちと、受け取りたいという相手侧の気持ちなんだ。伝えることを谛めちゃいけない。闻く気持ちがある人には、必ず伝わるから。」
水野:“但是,现在不是和我说的好好的吗?说话时重要的是,你内心想要传达的心情和对方想要接受的心情。不能放弃传达你的想法,对有心倾听的人,是一定能传达到的。”
图书馆(34:44)
亜湖「私ね、ずっと思ってたんだー。なんで亜也姉なのって。病気になったのは私じゃなくて、何で、谁にでも优しい亜也姉なのって。神様は意地悪だから、亜也姉みたいな人を病気にしたのかな。だったら、私が健康でいることにも、何か意味があるのかな。私、亜也ねぇのかわりに东高を卒业したい。亜也ねぇの叶わなかった梦だから。私なんかが亜也ねぇの为に出来ること、今はこれくらいしかないんだけどね。出来ることあるのに、しないでぼーっとしているなんて、そんなの、私、绝対嫌だから。」
亚湖:“我一直在这么想,为什么得病的是亚也姐,而不是我呢?为什么是对谁都很温柔的亚也姐呢?大概是命运在捉弄人,所以才会让像亚也姐这样的人得病吧。我能健康生活,也一定有着某种意义吧。我想代替亚也姐从东高毕业,因为这是亚也姐没能实现的梦想。现在我能为亚也姐做的也只有这些了。明明有可以做到的事,却愣着不做,我绝对不想这样。”
遥斗「お前さすがだな。さすが、あいつの妹だな。」
麻生:“你还真是了不起,真不愧是她的妹妹。”
养护学校(36:55)
遥斗「久しぶり。」
麻生:“好久不见了。” 日
遥斗「电话、出来なくて、直接来た。」
麻生:“因为不能打电话,所以直接来了。”
水野『闻く気持ちのある人には、必ず伝わるから。』
水野:对有心倾听的人,是一定能传达到的。
亜也「今日ね、梦、见たんだ。」
亚也:“今天……做了……个梦。”
遥斗「梦?」
麻生:“梦?”
亜也「うん。いつも见る梦の中ではね、歩いたり、走り回ったり、自由に动けるの。初めて麻生君と会ったころみたいに。でもね、今日の梦は、违った。私、车椅子に、乗ってた。梦の中でも、私は、身体が、不自由、だった。自分の体のこと、认めてるつもりでも、心の底では、认めてなかったのかも。これが、私なのにね。」
亚也:“嗯。在以前一直做的梦里,我能走,能四处蹦跑,能自由行动,就像第一次遇到你的时候那样。但是……今天的梦不同了,我坐在了……轮椅上。在梦中,我也身体行动不方便了。虽然自己认为已经承认了身体不便的事,但也许内心深处还不愿承认。可是这却是我。”
遥斗「俺の今の気持ち、言っていいか?ずっと先のことなんて、わかんない。けど、今の気持ちなら、100%嘘が无いって、自信持って言える。俺、お前が话すなら、どんなにゆっくりでもちゃんと闻く。电话で话せないなら、こうやって直接会いに来る。俺イルカじゃないし、お前もイルカじゃないし。お前が歩くなら、どんなにゆっくりでも、一绪に歩く。今は、頼りにならないかもしれないけど、いつか、お前の役に立ちたい。昔みたいにいかなくても、そういう気持ちでつながっているから、住む世界が违うとは思わない。」
麻生:“我可以说出我现在的心情吗?很久以后的事我不知道,但是,我能很自信地说,现在的心情是100%没有谎言的。只要是你说的话,无论多慢我都会好好地听,如果电话不能说清楚的话,就像这样直接来见你,因为我不是海豚,你也不是海豚。只要你走的话,无论多慢,我会和你一起走。现在我也许还帮不了你,但总有一天我会帮助到你。即使不能像以前那样,但因为有这份心情联系着我们,我不认为我们生活在不同的世界。”
遥斗「俺、お前のこと…好き…なの…好きなのかも…多分。」
麻生:“我……喜欢……你,也许……也许……喜欢你。”
亜也「ありがと。」
亚也:“谢……谢。”
日记(43:40)
亜也『足を止めて、今を生きよう。いつか失ったとしても、谛めた梦は、谁かにゆだねたっていいじゃないか。』
亚也:停下脚步,活在当下,纵然总有一天会失去,把放弃的梦想托付给谁不是也很好吗?
『人は过去に生きるものにあらず 今できることをやればいいのです』
亚也:人不该活在过去,只要做现在力所能及的事就可以了。
『マ行、ワ行、パ行、ンが言いにくくなってきた。 声にならず空気だけが抜けていく。 だから相手に通じない。 最近、独り言が多くなった。 以前は嫌だったけど、口の练习になるから大いにやろう。 しゃべることに変わりはない。』
亚也:ma行、wa行、ba行、n的音逐渐变得难发了。发不出声音,只是呼出空气罢了,所以无法与对方沟通。最近,自言自语多了起来,以前虽然不喜欢,但是能作为发声的练习,还是多多做吧。我不会放弃说话的。
(待续)
相关阅读:
- 日剧经典(三)--部分日剧中的经典对白(中日文对照) (applecp0511, 2007-4-26)
- 日剧经典(四)--1リットルの涙对白第一回(中日文对照) (applecp0511, 2007-4-29)
- 日剧经典(五)--1リットルの涙对白第二回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-01)
- 日剧经典(六)--1リットルの涙对白第三回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-02)
- 日剧经典(七)--1リットルの涙对白第四回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-04)
- 日剧经典(八)--1リットルの涙对白第五回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-05)
- 日剧经典(九)--1リットルの涙对白第六回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-06)
- 日剧经典(十)--1リットルの涙对白第七回(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-07)
- 日剧经典(十一)--1リットルの涙对白第八回上(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-08)
- 日剧经典(十二)--1リットルの涙对白第八回下(中日文对照) (applecp0511, 2007-5-08)
导入论坛
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
举报
TAG:
日剧经典