天声人语2007年5月15日---国民投票法

上一篇 / 下一篇  2007-05-15 13:35:34 / 个人分类:天声人语

查看( 86 ) / 评论( 0 )

かくれんぼに飽き、おにごっこに疲れた昔の子どもたちは、両者の面白さを併せ持つ「缶けり」を考えついた。ルールは地域や世代によって異なるらしいが、決めたその場でまず一回。これが子ども遊びの楽しさだ。

玩腻了躲猫猫,也厌倦了捉迷藏的昔日的孩子们想到了兼具两者乐趣的“踢罐子”游戏。游戏规则好像根据地区和时代有所不同,但在决定的场合首先来一次。这就是孩子们游戏的乐趣。

★かくれんぼう【隠れん坊】子供の遊戯の一。物陰にかくれた者を鬼が捜し出す遊び。最初に見つけられたものが次の鬼となる。かくれんぼ。隠れ鬼。隠れ遊び。かくれご。[捉迷藏,捉藏猫儿]¶~をする/玩捉迷藏游戏.¶~の鬼/捉迷藏游戏的捉人者.
★おに-ごっこ [3] 【鬼ごっこ】子供の遊戯の一。「じゃんけん」などで負けた者を鬼とし,ほかの子供が逃げるのを鬼が追いかけ,鬼につかまった者が次の鬼になるという遊び。おにごと。おにあそび。[捉迷藏,蒙老瞎].¶~をする/捉迷藏玩.¶~の鬼/捉迷藏游戏]的捉人者;老瞎].]
★カン-けり [3][4] 【缶蹴り】隠れん坊の一種。缶を一個立てた陣地に鬼が一人残り,近くに隠れた子供たちが鬼の目を盗んで缶を蹴飛ばす遊び。


憲法改正のための国民投票法がきのう成立した。どうしても、一日でも早く国民投票という缶けりをしたくて、安倍くんと仲間が決めたルールである。

为了修宪的公民投票法昨天成立了。无论如何,是想早一日做公民投票这个踢罐子的游戏,这是安倍和朋友决定的规则。


国民投票それ自体、憲法改正の是非という、より大きな決定を問う決まりごとだ。それも、国会の発議を受けて国民が判断を下す、最後にして最重要のルールである。安倍首相は、これをいま決めることで改憲に弾みをつけたいのだろう


这个是决定比国民投票自身及宪法修正的是非更重大的决定性的询问。也是国民接受国会的提议后做的判断的最后环节中最重要的一个规则。安倍首相也许是希望这项法案决定以后,来借机弹劾改宪吧。

★と・う [0][1] 【問う】 (動ワ五)(1)知りたいことをたずねる。きく。質問する。「予定を―・われた」「賛否を―・う」「民意を―・う」「国民に信を―・う」(2)(多くは受身形で用いる)しかるべき力量・能力・価値があるかどうかを問題とする。「指導力が―・われている」「鼎(カナエ)の軽重(ケイチヨウ)が―・われる」「真価が―・われる」(3)その人に罪・責任があるとしてきびしく責める。「贈賄罪に―・われる」「今日の事態を招いたことの責任を―・う」(4)問題として取り上げる。「学歴を―・わない」「過去は一切―・わない」「洋の東西を―・わず…」
★はずみ [0] 【弾み・勢み】(1)はずむこと。はねかえること。「―のいいボール」(2)事が進行してゆくうちについた勢い・調子。「話に―がつく」(3)ある事がきっかけとなって次の事が起こること。「事の―でつい引き受けてしまった」「よろけた―に破れた」


それにしては、「参加者」が少ないような気がする。法律となった与党案は、衆参両院とも与党の賛成多数で可決された。一緒にルールを練ってきた民主党は、途中で離れてしまった。国民の間で、差し迫った課題として改憲論議が高まっているとも思えない。

那么说来,我感觉“参加者“甚少。制定法律的执政党和参众两院一起以执政党的多数赞成通过了该法案。一起推敲规则的民主党中途离开了。国民也没想到改宪商议会作为迫切的任务而高涨起来。

★ね・る [1] 【練る・錬る・煉る】(5)よりよいものとするために十分考えて修正を加える。《練》「よく―・られた文章」「構想を―・る」「対策を―・る」「想を―・る」(6)学問・技芸などを練磨する。修養・経験などを積む。《練・錬》「技を―・る」「精神を―・る」
★さし-せま・る [4][0] 【差(し)迫る】 (動ラ五)期日・事態などが,まぢかになる。切迫する。「一週間後に―・った入学試験」「今のところ―・った危険はない」


 参加者の数ということでは、別の心配もある。護憲派のボイコット戦術を警戒するあまり、国民投票法には最低投票率の定めがない。改憲論議が高まらないまま手続きが進めば、投票率は上がらず、一部の意見に沿って憲法が改められかねない


参加者的人数方面也有担心存在。过于警惕护宪派的联合抵制战术,而国民投票法中没有设定最低投票率。如果在改宪商议不热烈的情况下就开展相关手续,那投票率不会上升,或许宪法会按照部分人的意见被修正。

★ボイコット [3] __boycott__ (名)スル(1)組織的もしくは集団的にある商品を買わなかったり,原料供給を断ったりして,取引を拒絶すること。不買同盟。(2)一定の目的により,特定の人物を共同で排斥したり,集まりなどへの参加を共同で拒否すること。「授業を―する」


 「国の姿を決める缶けり」をフェアで白熱したものにするには、多くの参加者と、十二分の議論が欠かせない。言い出しっぺの責任だ。国民はついてきているか。夕焼けの空き地に、安倍くんの影だけがのびていないか。首相はいま一度、周りを見渡してほしい。


要使“决定国家前景的踢罐子”能够公正公平地达到白热化,许多的参加者和充分的讨论是不可或缺的。这是提议人的责任。国民们是否跟从而来。晚霞下的空地上是不是只有安倍君一个人形单影只。希望首相现在张望一下他的周围。

★フェア [1] [fair] (形動)公明正大なさま。公平なさま。「―に戦う」「―な態度」「―じゃない」
★はく-ねつ [0] 【白熱】 (名)スル。(2)(試合・議論などが)熱気に満ちあふれた状態になること。「議論が―する」「―した試合」


[ 本帖最后由 applecp0511 于 2007-5-15 12:25 编辑 ]


TAG: 天声人语

我来说两句

(可选)

日历

« 2008-12-02  
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

数据统计

  • 访问量: 55513
  • 日志数: 373
  • 影音数: 31
  • 建立时间: 2007-01-13
  • 更新时间: 2008-05-31

RSS订阅

Open Toolbar