天声人語2007年5月17---雨后心情
上一篇 /
下一篇 2007-05-17 17:22:51
/ 个人分类:天声人语
查看( 79 ) /
评论( 0 )
雨のにおい、というものがある。木々の葉が洗われ、青い香気が降り注ぐ。地面のちりが、たたかれて舞う。やがて、湿った土の香りが立ち上る。そんな気の利いたものではなく、実は慌てて開いた傘のにおいだったりする。
有种说法叫“雨的气息”,树叶被梳洗着,注入清香;地面的尘埃飞溅着、不久,便到处洋溢着润土气味。但是并不利于那种心境,事实上只是慌忙撑伞的气息。
★ふり-そそ・ぐ [4][0] 【降(り)注ぐ】 (動ガ五)雨などが盛んに降りかかる。その物に集中して降る。「日光が―・ぐ」「非難の声が―・ぐ」
★気が利く ①その場に応じた適切な判断が素早くできる。心が行き届く。②しゃれている。「気が利いた服装」
沖縄地方が、きのう梅雨入りした。これでも平年より8日遅いという。南から少しずつ、天気予報の傘マークが増えていくのだろう。同じ日、梅雨のない北海道の釧路や根室では桜が開花した。日本列島の「季差」を思う五月である。
冲绳地区昨天正入梅雨季节,比往年推迟了八天。天气预报的雨伞标志从南部开始要渐渐多起来了。当日没有梅雨季节的北海道的钏路以及根室地区樱花满开,在日本列岛被认为“季节差异”的五月。
ずいぶん前のことだが、作家の山口洋子さんが、雑誌の随筆か何かで「折り畳み傘を持ち歩く男はイヤ」という趣旨のことを書いていた。目先のちっぽけなリスクを意識し、いつも準備万端、計算ずくで動く男。なるほど、ロマンや男気にこだわる山口さんが嫌いそうなタイプだ。
很早以前,作家山口洋子或许是在随笔中有一句这么有趣的文字“讨厌随身带着折叠伞的男人”。什么时候都意识到身边的细小风险、做好万全准备,计划好了才行动的男人。果不其然,偏好浪漫和男子气概的山口先生是讨厌那种类型的。
★ちっぽけ [3] (形動)小さく,とるにたらないさま。「―な家」
★リスク [1][_risk](1)予測できない危険。「―が大きい」(2)保険で,損害を受ける可能性。
★ばん-たん [0] 【万端】ある物事についての,すべての事柄。諸般。「諸事―の世話をする」「用意―怠りない」
★ずく 【尽く】 (接尾)名詞に付く。(1)ただその手段だけで,それにものをいわせての意を表す。「腕―」「力―」(2)ただそれだけの目的での意を表す。「欲得―でつきあう」(3)それをした上で,そうすることによって,の意を表す。「納得―で決めたこと」「相対(アイタイ)―」「相談―」
★おとこ-ぎ [0][3] 【男気・侠気】男らしい性質・気持ち。自分の損得を顧みず弱い者のために力を貸す気性。義侠心。侠気。「―のある人」
厳しいが鋭い男性論を読んで、しばらく傘を持ち歩くのをやめた記憶がある。でも、にわか雨に何度かやられるうちに、私の傘は遠慮がちにかばんに戻り、前と同じ底のあたりに寝転んだ。
因为这种苛刻的男人理论,有一段时间出门不随身带伞的记忆。但被阵雨淋几次了之后,雨伞又重回我的包里,和一天一样放在皮包底处。
★もち-ある・く [4] 【持(ち)歩く】 (動カ五)(1)もって歩く。「重い荷物を―・く」(2)携帯する。「手帳を―・く習慣をつけなさい」
★えんりょ-がち [0] 【遠慮勝ち】 (形動)言葉や態度が控え目であるさま。ややもすると遠慮することが多いさま。「―な性格」「―に用件を切り出す」
★ね-ころ・ぶ [3] 【寝転ぶ】 (動バ五)ごろりとからだを横にする。ねそべる。ねころがる。「―・んで本を読む」
必需品とは言わないが、取材でも営業でも、外回りの仕事には折り畳み傘が重宝する。夕立に遭い、ぬれねずみで約束の相手に会うわけにはいかない。こんな言い訳からしてすでに、小さな仕事人間の癖(へき)だろうか。
虽然不能说是必需品,但不管是采访还是经商,在户外工作,折叠伞是宝物的。不应该被阵雨淋得像个落汤鸡似的去见客人。从这方面考虑的话,这也可以说是职业人士的一种癖好吧!
★じゅう-ほう [0][1] 【重宝】たいせつな宝物。
確かに、都会なら雨宿りの場所などいくらでもある。軒に飛び込み、しばし休んだ後の、雨上がりのにおいも悪くない。街路樹も歩道も清々と生き返る。時には、雨の気まぐれを五感で楽しめるような、時間と心の遊びを持ちたい。
确实,在城市里有很多躲雨的地方。飞奔到屋檐低下暂且休息一下,体味雨后气息的感觉也不坏。林荫树和人行道好像都复活了,偶尔也想用五官去享受雨的任性,拥有一份时间与心灵游戏的心情。
★あめ-あがり [3] 【雨上(が)り】雨のやんだすぐあと。あまあがり。
★すが-すが [3][1] 【清清】 (副)スル(1)気分がすっきりするさま。(2)とどこおりないさま。すらすら。
相关阅读:
- 天声人语2007年5月6日 一粒米 (applecp0511, 2007-5-06)
- 天声人语2007年5月8日---法国新首相 (applecp0511, 2007-5-08)
- 天声人语2007年5月9日---游乐设施安全性 (applecp0511, 2007-5-09)
- 天声人语2007年5月10日---离别之歌 (applecp0511, 2007-5-10)
- 天声人语2007年5月11日——“生物燃料”也是“双刃剑” (applecp0511, 2007-5-11)
- 天声人语2007年5月12日---政府提案出台《育子指南》 (applecp0511, 2007-5-12)
- 天声人语2007年5月13日---粉红色的母亲节 (applecp0511, 2007-5-13)
- 天声人语2007年5月14日---爆发麻疹 (applecp0511, 2007-5-14)
- 天声人语2007年5月15日---国民投票法 (applecp0511, 2007-5-15)
- 天声人语2007年5月16日----肥胖症 (applecp0511, 2007-5-16)
论坛模式
推荐
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
TAG:
天声人语