もしもし、うちゴだっちゃ、日本語の通訳です。初めてこのネットを見つかって、世界の皆様と友達になりたいです。どうぞよろしくお願い致します。
図星(ずぼし)、
上一篇 /
下一篇 2007-06-29 23:43:10
/ 个人分类:伍ちゃんの部屋
図星(ずぼし) (有居心)
人(ひと)の考(かんが)えていることなどを指摘(してき)して当(あ)てる事(こと)。
相手(あいて)がごまかそうとしていることを、当(あ)ててしまうときによく使(つか)います。
圖星 ZUBOSHI (有居心)(正如所料)正確地說出別人心中所想的目的
,當瞞騙別人時被說穿就會使用
A:ねえ、彼(かれ)ってさあ、なんかさあ、感(かん)じ悪(わる)いよね。
B:そう?面倒見(めんどうみ)もいいし、明(あか)るいし、友達(ともだち)も多(おお)くていい人(ひと)じゃない?
A:そうかなあ。面倒見(めんどうみ)がいいっていうか図々しいだけって気(き)がするけど。
明(あか)るいっていうか声(こえ)が大(おお)きいだけじゃないの?
B:そんなこと言(い)って、本当(ほんとう)は逆(ぎゃく)に彼(かれ)のこと、好(す)きなんじゃないの~?
A:何言(なにい)ってるの?そんなことないよ!むしろ大嫌(だいきら)いなタイプ(たいぷ)だし!
B:あ! 図星(ずぼし)だったんでしょ!顔赤(かおあか)くなってるよ。好(す)きなんでしょ?
例:A:我對他的感覺不太好呢
B:真的?他既聰明而性格又開朗,不是交到很多朋友嗎?
A:對嗎?他的聰明令人覺得他有所企圖,而開朗就只因說話大聲而已吧?
B:你在說甚麼?其實你是喜歡他,所以才說反話吧?
A:講乜野?無這回事!我最憎他這類人了!
B:哈![圖星(ZUBOSHI)]!臉也紅了!是喜歡他吧?
例:A:コ(こ)ーヒ(ひ)ー持(も)ってきましょうか?
B:あ、ありがとう
A:それ、コピ(こぴ)ーするんですか?わたしがしてきますよ
B:ありがとう
A:忙(いそが)しそうですね、ランチ(らんち)買(か)って来(き)ましょうか?
B:ありがとう。でもどうしたの?そんなに優(やさ)しいと気持(きも)ちが
悪(わる)いなー。何(なに)かあるんじゃないの?
A:わかります?来週一週間(らいしゅういちしゅうかん)お休(やす)みいただきたいんですけど。
B:やっぱり(わたしがあなたに言(い)った事(こと)は)図星(ずぼし)か。わかりやすすぎるよ。
例: A:讓我替你拿咖啡嗎?
B:多謝
A:還要影印嗎?我幫你吧
B:多謝了
A:很忙吧!要替你買飯盒嗎?
B:多謝!但為甚麼這麼熱心呢?這麼細心反而令我感到不自在,有甚麼事嗎?
A:其實我下星期想放一個星期假啊
B:果然是圖星(ZUBOSHI)!太易識穿了!
気(き)が付(つ)かれないと思(おも)ってたことを、ズバリ(ずばり)と指摘(してき)されるとドキッ(どきっ)
とするものですよね。
図星(ずぼし)、広東語(かんとんご)では有居心。
還以為別人不知,其實只是別人不踢爆而已,
圖星,廣東話是有居心 (正如所料)
导入论坛
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
举报
TAG: