一级语法解析 第一章 时间
上一篇 /
下一篇 2007-06-24 13:41:35
查看( 96 ) /
评论( 0 )
~や否や【辨“~や否や”和“と”】楽楽日語村[中国]Prnn*S0BDTL T0HRZY
~や否や
r,?~om
{@7P0
“~や否や”和“と”的用法基本相似,一般前接动词基本形,表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作马上发生。其后项一般不宜用意志、命令、推量、否定等结句。可译为“刚一……就……”、“刚一……马上……”、“一……就……”等。
楽楽日語村[中国]cO'q4e&B
1.今日は展示即売の初日だ。戸が開く
や否や人々は店になだれ込んだ。/今天是展销的第一天,门刚一开,人们便拥进店内。
楽楽日語村[中国]rdD_fs
2.雨がやむ
や否や、彼は外に出た。/雨刚一停,他就马上出去了。
楽楽日語村[中国] e'K$vR5c@E#y7G
3.起きる
や否や、飛び出した。/刚一起床就跑出去了。
楽楽日語村[中国]zy1H/@#XP*_
4.彼は部屋に入る
や否や「もう終わった」と聞いた。彼女は何も答えずに苦笑していた。/他刚一进屋就问“已经完了吗?”她苦笑着什么也没回答。
楽楽日語村[中国]1B4n#Wc'ynT
辨:“~や否や”是书面用语,其后项的时态一般为过去时。“と”在表示顺接恒常条件时也多译成“一……就……”但其在口语和文章中均可使用,主要表示事物的真理、自然规律以及人们的生活习惯等。其前、后项的时态一般为现在时。
5UJ8R*p0o8~D0
○つゆどきになると(×や否や)、雨が多くなる。/一进入梅雨期,雨水就多起来。楽楽日語村[中国]8m
iEn!q/m4t
"{
X idzN%z%P0
~や【辨“~や”和“~や否や”】
6@%z:c4dBi0
~や
Bj6b1gsNy_&\0
该词前接动词基本形,表示前一动作进行的同时,后一动作随之进行,两动作几乎在同一时间内产生。可以译为“刚一……就……”、“一……就……”等。
L{CX@0
1.市長が飛行機から降りる
や、少女たちは花東を持って駆けつけた。/市长刚一走下飞机,少女们便手拿花束跑了过去。
楽楽日語村[中国]^ o V@7I,Dvz
2.授業のべルが鳴る
や、学生たちは教室に入ってきた。/上课铃一响,学生们就进了教室。
7}0h%fX4}d5N0
3.兄はべットに入る
や、眠ってしまった。/哥哥一上床就睡着了。
,~1`
f1a7z-r&WB0
4.教室に駆け込む
や、わっと泣きだした。/刚一跑进教室就哇地一声哭起来了。
楽楽日語村[中国][5A8[Md
辨:“~や”和“~や否や”的后项时态均为过去时,属书面语,且不能表示客观真理、自然规律等。 楽楽日語村[中国]&n8z/c;BQCpO
○夜になると(×や)、暗くなります。/到了夜晚,天便黑下来。楽楽日語村[中国]5JGc-TD;P'm
H0Y7yf+hY
U \^0
~が早いか【辨“~が早いか”和“と”】],\\
`4\^G0
~が早いか$iX;^} [9Lx0
“~が早いか”前接动词基本形,表示前一动作刚刚进行完毕,后一动作紧接开始。可译为“刚一……就……”、“……同时……”等。
Gh!ls*SM"?n0
1.お父さんがべットにつく
が早いか、すぐ眠ってしまった。/爸爸刚一躺床上就睡着了。
P1F-l2K)H0
2.ホームで待っていた乗客は、ドアが開く
が早いかどっと乗り込んだ。/车门一打开,在月台上等候的乘客一下子拥了进来。
楽楽日語村[中国]$A7K(UF2Y3dRV
3.火事だと聞く
が早いか、彼はすぐ現場のほうへ走って行った。/一听说着火了,他立刻朝火场方向跑去。
楽楽日語村[中国]G3vL:g(D-bM
4.彼はバトンを受け取る
が早いか、すぐ駆け出した。/他接过接力棒立刻跑了起来。
楽楽日語村[中国]u1Z$r;l
eH-{;v
“~が早いか”的前项谓语动词多为瞬间动词,后项常常与“すぐ”等词语呼应。
%eb&Q+A8I&eLkC$An0
辨:“~が早いか”不能表示自然规律、真理以及经常发生的事情、动作等。其后项多是已经完成的事项,时态为过去时。而接续助词“と”在表示顺接恒常条件时,一般表示事物的真理、自然规律以及人们的生活习惯等,其前、后项的时态一般为现在时。此外,“~が早いか”的前、后项可以同属一个动作主体,也可以分属两个不同的动作主体。楽楽日語村[中国]]C4_,HjYZ,d#nzz
○出張から帰ってきた父親は、ペッドに横になるが早いか(○と)いびきをかきだしてしまった。/出差归来的父亲,刚刚躺在床上便打起了呼噜。楽楽日語村[中国]%ZKK4bU
○席につくが早いか(×と)、すぐべルが鳴り出した。/刚一坐到座位上,铃就响了。#K^|JC6|0
楽楽日語村[中国]#X(g0FR4x
~なり【辨“~が早いか”和“なり”】楽楽日語村[中国]qFl%kd$P+@y;E9YR
~なり
y'j5L.L)?;t]p$K5SN0
该词是接续助词,一般前接动词。 楽楽日語村[中国]5b/gn4^2GJ%{!\#@
(一)前接动词基本形,表示紧接着(几乎同时)发生的两个事项。可译为“刚一……就……”、“一……就……”等。
W7qF t'A9\z1i$O0
1.目を閉じるなり、寝入った。/刚一闭眼就睡着了。 楽楽日語村[中国] Y.`D#@/~ r`.uU+v
2.朝起きるなり、顔も洗わないで、畑へ出かけた。/早上一起床,脸也不洗就直奔地里去了。 楽楽日語村[中国]q5MIb8{.K9V)s:i
3.顔を見るなり叱りつけた。/一见面就把他训了一顿。 楽楽日語村[中国]i+v ?iC
4.その選手はゴールに着くなり、ばったりと倒れてしまった。/那个选手刚刚跑到终点就噗通倒下了。
-S/GA`y-`d0
(二)前接“动词连用形十た”以“~たなり”的形式,表示“以……为最后”的状态,与“~たまま”的用法相似。可译为“一直……”等。 楽楽日語村[中国]qz~mp
5.父は今朝出かけたなり、まだ帰っていません。/父亲今天早晨出门后,一直没回来。 楽楽日語村[中国]9n;Vdn'G(V
6.あの本は買ったなり、まだ読んでいない。/那本书买回来后一直没看。
'[8{
J8D(t Wg%u,GS{0
7.朝、ぼくは顔を洗ったなり飯も食わずに、駅に急いだ。/早晨我洗完脸后,连饭也没吃便赶往车站。 楽楽日語村[中国]
^TNBb
8.金魚は水中に潜ったなり、二度と浮いてきませんでした。/金鱼潜入水中再没有浮出水面。
]@8W6P`({yon'@R}|0
R*E(JE3w`]/ToH6^ h0
辨1:“~が早いか”也表示“刚一……就……”,但“~が早いか”的前项和后项可分属两个不同的动作主体。“~なり”的前项和后项一般属于同一个动作主体。
'VD+S$u'x+I}9h0
○「助けて」の声を聞くが早いか(なり)、彼はすぐ飛び出していった。/听到“救命”的呼叫声,他立刻跑了出去。 楽楽日語村[中国]Nr7|'P5p
○教室に入るが早いか(×なり)、べルが鳴った。/刚一进教室铃声就响了。
p%d7L/m0x.sI a9|zb0
辨2:表示事物的真理、法则、自然规律等时,一般不宜使用“~なり”。 楽楽日語村[中国]i[mfH
○夏は、朝5時ごろになると(×なり)、明るくなる。/夏季,一到清晨5点钟左右,天色就亮了。 楽楽日語村[中国] f2]3hJ:v [o
辨3:“なり”另有副助词、并列助词等用法,详细用法参见第六章第十三节和第七章第三节。 楽楽日語村[中国]"gZUN fb4@
○来られなくなる場合は、電話でなり連絡してください。/来不了的时候,请用电话什么的联系一下。
(d|9\`R^0
○電話なり手紙なりで返事をください。/或者打电话或者写信,请给我个回音。楽楽日語村[中国]K;p3j&N-bv
楽楽日語村[中国]d[2bYE
~そばから
lmNm2O _,s.jUe,}0
该词前接动词连体形,表示前后两个动作在时间上没有间隔,紧紧相随。可译为“刚……就……”、“随……随……”等。
@_d3RI!S0d
C.H0
1.覚えるそばから忘れてしまう。/刚记住就忘了。 楽楽日語村[中国]j-x9a1`].Sz4c
2.それは大ヒット商品だ。店頭に並べるそばから飛ぶように売れていった。/那是一种非常合乎顾客口味的商品,刚摆在铺面上就飞也似地卖完了。
F Je| YV0
3.稼ぐそばから使ってしまう。/挣了钱就花掉。 楽楽日語村[中国] y"[
DhH
r){n%~"v
4.あの人は作るそばから食べてしまうんだ。/那个人随做随吃。 楽楽日語村[中国]O%NHrKR5B8X
“~そばから”带有“不停地”、“一个接一个地”的语感,所以可以表示经常发生的事或个人习惯等。d3wYXx!g g0df0
楽楽日語村[中国]Fr%J!A9X
~がてら【辨“~がてら”和“ついでに”】
_.T%THI^R:v,t:ci0
~がてら 楽楽日語村[中国],tGvmC}
| g d
“がてら”前接动作性动词的连用形及动作性名词,表示在进行该动作的同时顺便做其他的事。可译为“……的同时,顺便……”、“……顺便……”等。 楽楽日語村[中国] L
R
H+WI3m!m
1.デパードへ行きがてら、郵便局に寄って手紙を出した。/去百货商店时,顺便去邮局发了信。 楽楽日語村[中国]k0X(K4tGC
2.散歩がてら雑誌を買ってきた。/散步时,顺便买回了杂志。 楽楽日語村[中国]S.QH"s So5m!TL
3.彼は見舞いがてら、吉報を持ってきた。/他来看望的同时带来了好消息。
hh&U%q,~
C0
4.買い物がてら、銀座へ行ってこよう。/去买东西时,顺便到银座去转转吧。
(EzFpP
y0
5.客を駅まで送りがてら、買い物をしてきた。/送客人到车站时,顺便买回了东西。 楽楽日語村[中国]Y?3Pw?6B8@$\2h
辨:“ついでに”也表示“……的同时,顺便……”、“……顺便……”等意思,该词还可作为接续词放在两句之间或句首单独使用。“~がてら”没有这种用法。
[,k!})nu$Khm ^0
○ついでに(×がてら)、これも捨ててきてちようだい。/请顺便帮我把这个也一起扔了。楽楽日語村[中国]V-\8hFBl
楽楽日語村[中国],R!gXA9Zl?W
?
~を限りに 楽楽日語村[中国]}t[p*ko?S8l@
h
“~を限りに”一般前接表示时间的名词,表示“~を最後にして~”即以某一时间为限做某事或不再做某事。可以译为“从……开始……”、“以……为限……”等。 楽楽日語村[中国]h5mY
oE'Eu
1.明日を限りにお酒をやめる。/从明天起戒酒。 楽楽日語村[中国])HN8rsOD/k
eC
2.今日を限りにそんなことをニ度としない。/从今天开始再也不干那样的事。
!E\T e:zq9R6eq0
3.今日を限りにあの人に会えなくなる。/从今以后再也见不到那个人。 楽楽日語村[中国]!n/o2`8d'K-w
“~を限りに”还可以用“声を限りに”的形式,表示“把声音放到极限”。 楽楽日語村[中国]qa-UO
G _
4.遠ざかる列車に向かって、「元気でなあ!」と、彼は声を限りに叫び続けた。/对着远去的列车,他不停地大声呼喊“多多保重!”
论坛模式
推荐
收藏
分享给好友
推荐到圈子
管理
TAG: